Jijiji. Nosotros tenemos las novelas en catalán junto con las castellanas (por aquello de la intregación lingüística) y nos preguntan... oiga y cómo puedo saber si una novela está en un idioma o en el otro???? :D
Ante las insistentes peticiones de aclaración de nuestros seguidores les informamos de: Cada una de las "anécdotas" aquí incluidas son "reales", "verídicas". Son inmediatamente plasmadas en el blog en cuanto suceden a modo de memorandum para que pasen a la posteridad. No hay lugar para la imaginación porque acudiendo al tópico... la realidad supera "siempre" a la ficción. Siempre suyos el equipo burgostecario.
GLOSARIO DE TÉRMINOS
biblioteca: vayaustedasaber
bibliotecario: persona con poderes capaz de entender cualquier cosa y arreglar otro tanto
carro: estantería con ruedas
Deshidratada: desiderata
Google: yiyol o programa que sólo lo tienen algunos ordenadores
Gor: Word
Internet: internete local de Burgos y Castilla León
7 comentarios:
Y la respuesta?
-Con las novelas a secas, oiga
Jijiji.
Nosotros tenemos las novelas en catalán junto con las castellanas (por aquello de la intregación lingüística) y nos preguntan... oiga y cómo puedo saber si una novela está en un idioma o en el otro???? :D
EVIDENTEMENTE quería poner integración!
¿Y cuando te piden que les des una novela "de letra grande"? (...el tema o el autor son lo de menos).
¡Qué paciencia hay que tener!!!!
novela "de letra grande"
Menos mal que juntamos todos los ejemplares de colecciones con letra grande (Benteveo etc) en "narrativa XL"... eso lo hemos solucionado.
Pero bueno, no podemos hacer "narrativa que esté bien", que esa es otra XDDD
La novela narrativa la tenemos aquí, mire, si aquí, agache la cabeza... "plof"... ay! qué gusto! qué bien me he quedao oiga! XDD
Publicar un comentario